Jun. 14th, 2011

tsuyunoyo: (pic#11241261)
Оказалось, что у популярной японской пословицы про обезьяну:

猿も木から落ちる (пер.: Даже обезьяна падает с дерева)

есть реже встречающийся аналог из области каллиграфии:

弘法も筆の誤り (пер.: Даже кисть Кобо Дайси иногда ошибается). Значение Кукая (Кобо Дайси) в истории японской культуры трудно переоценить - поэт, каллиграф, основатель ветви японского буддизма, создатель японской азбуки и т.д.

P.S.1 Японо-английский словарь, не вдаваясь в объяснения, переводит эту пословицу ближайшим английским аналогом: Even Homer sometimes nods.

P.S.2 Сравнение Гомера с Кукаем показалось мне интересным, и я показала перевод сэнсэю по каллиграфии. На что она с недоумением спросила, кто такой Гомер...

Profile

tsuyunoyo: Birthday (Default)
tsuyunoyo

June 2025

S M T W T F S
12 3456 7
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 17th, 2025 02:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios