tsuyunoyo: Birthday (usual-side)

Да, невероятное случилось, и после более чем 30(!)-летнего перерыва Большой-таки до нас добрался. Правда, без оркестра, но об этом ниже.

Вчера я побывала на первом показе "Лебединого Озера" и получила колоссальное удовольствие. Благодаря совету [livejournal.com profile] fineto попала на лучший танцевальный состав, включавший Марию Александрову и Руслана Скворцова.

Вообще, я настолько отчаилась увидеть Большой в Торонто, что давно уже перестала следить за программой гастрольных выступлений. А тут некоторое время назад сходила на местный балет "Спящая Красавица" (несколько достойных солистов в Торонто всё-таки есть, и они вытянули постановку на вполне приличный уровень) , под впечатлением взялась перечитывать книгу воспоминаний Екатерины Максимовой, привезённую когда-то из Москвы, и ужасно захотела сходить еще на что-нибудь. О русском, конечно, и не мечтала. И вдруг звонит подруга и говорит, что в Торонто приезжает Большой!

Одно только не могу понять: театр привёз на гастроли три балета, но в каждом городе показывают только один из них, хотя и на протяжении нескольких дней. А поскольку в Канаде кроме Торонто они выступают лишь в столице Оттаве, то попасть на второй балет жителю Торонто не очень реально - далеко. Вот программа гастролей: http://www.bolshoi.ru/about/press/articles/2012/2160/ Казалось бы, смена спектаклей привлечет больше публики, лично я если не на все три, то на два бы точно пошла. Сначала я предположила, что дело в установке и смене декораций, но на самом деле, декораций там (по крайней мере, в "Лебедином Озере") не так уж много - не думаю, что это была основная причина. Тут я вспомнила, что чуть больше года назад в Торонто, тоже после многолетнего перерыва, приезжал Марииинский, и ситуация была похожая: в Торонто давали только всё то же "Лебединое Озеро", а в Оттаве - только "Баядерку". В общем, дело, видимо, в оркестрах. Oркестр на обоих гастролях не просто местный, а еще и свой в каждом городе. Разучивать ради гастролей приезжего театра несколько балетов получилось бы накладно. А "Лебединое Озеро" входит в репертуар торонтовского балета, так что тут им разучивать с нуля вообще ничего не пришлось.

В следующем году в Торонто будут ставить "Жизель", так что можно надеяться, что во время следующих гастролей Большого мы увидим этот балет в их исполнении :).

А вообще, Большой должен ездить с оркестром. Вспоминаю их гастроли в Токио - совсем другой размах! И балета там три шло, и атмосфера в театре во время гастролей была гораздо более русская. Везде были развещены красивые плакаты, в фойе продавались русские сувениры. А тут ничего, никаких даже буклетиков про Большой, только программка.

В общем, Таня, в следующий раз жду вас с Антоном в гости :).
tsuyunoyo: Birthday (usual-side)


Недавно, в связи с пробудившимся у меня в последнее время интересом к живописи, я перечитывала фрагменты книги о коллекции Третьяковки и наткнулась на поразившие меня факты.

Оказалось, что первый эскиз своих знаменитых "Богатырей" Васнецов написал находясь в Париже в момент острой тоски по Родине. То есть одно из самых канонических полотен русской живописи, картина, вобравшая в себя колоссальную массу того самого национального самосознания (national identity), о недостатке которого среди канадцев так много говорят в Канаде, эта картина была задумана автором не в среде русских былин и преданий, не в России, а во Франции после продолжительного пребывания за границей. Это ли не лучший пример того, что среда - еще не все, что определенное растояние между ней и автором может помочь создать емкий образ и шедевр национальной культуры, а не воспрепятствовать этому.

Следующая строка из книги поразила не менее сильно. С момента создания эскиза до окончания работы над полотном (размер которого составляет более шести квадратных метров) прошло... 25 лет! Четверть века труда, невзгод и лишений потребовалась для создания образа Древней Руси, наших корней. Я хорошо знаю, что написание значительного литературного произведения как правило занимает около десяти лет, но про такой срок создания визуального образа слышу впервые.

Далее )
tsuyunoyo: Birthday (usual-side)


Не первый раз ловлю себя на сходном ощущении. Наверно, если бы я смотрела больше российских фильмов, то привыкла бы, а так за те год-два что проходят между просмотрами, успеваю забыть. Ощущение же примерно такое: идет серьезный русский фильм, скажем "Дети Арбата", сцена допроса в НКВД, напряженный момент, зрители сопереживают очередному ни в чем не повинному интеллегенту, попавшему в клещи гос. аппарата, а я вдруг ловлю себя на мысли, что смотрю не на героев картины, а на специфическую лепку на стене, и перед глазами медленно всплывают уроки вокала и русские романсы.

Весь текст )
Верхняя площадка лестницы

Лестница НКВД, "Дети Арбата"

Она же в "Исаеве". На обоих снимках видно характерный узор - пересечение четырёх прямых - на перилах лестницы.

Это фотография лестницы особняка с сайта моего ансабля (снято с ракурса, противоположному снимку из "Детей Арбата", поэтому ведущая вниз лестница здесь расположена слева, а там - справа)
Весь текст )
tsuyunoyo: Birthday (usual-side)


Всю неделю с огромным удовольствием слушаю недавно вышедшую в свет оперу Градского "Мастер и Маргарита". Чудесное переложение знаменитого романа на музыку. Хотела выложить в ЖЖ музыкальные фрагменты, но что-то не соображу, как это сделать (не могу найти сервер, на который можно загружать свои медиа-файлы, и с которого их можно бесплатно проигрывать). Решила хотя бы выложить либретто (хотя оно конечно есть в интернете).

Либретто, часть 1 )
tsuyunoyo: Birthday (usual-side)


Хотя такие Гераклы театральной сцены, как Большой Театр, до нашей канадской деревни не доезжают, русская культурная жизнь здесь кипит вовсю. Вот, не успела вернуться из Японии, как уже побывала на гастрольном спектакле Татьяны Догилевой "Не отрекаются любя..."

После нескольких лет разлуки встречаются два главных героя, бывшие звезды театральной сцены, бывшие супруги. Но и то, и другое в слишком далеком прошлом. Актриса давно сошла с дистанции, чуть не спилась и истово ненавидит своего бывшего возлюбленного. В новый театральный проект их пригласили успешный продюсер и известный режиссер. И новый спектакль - шанс вернуться не только на сцену, но и друг к другу.

В ролях: Татьяна Догилева, Борис Щербаков, Татьяна Рудина, Роман Мадянов.

Прекрасный, полный юмора, спектакль. Рекомендую.

Спектакль шел без какого бы то ни было перевода, следовательно, публика состояла только из выходцев бывшего СССР, и меня приятно поразило, что зрительный зал был полон. Странно, непривычно и радостно было видеть вокруг целый зал русских людей и слышать русскую речь не только среди зрителей, но и со сцены. Зря я столько лет не интересовалась русской культурной жизнью Торонто.
tsuyunoyo: Birthday (usual-side)


Не знаю, довелось ли кому-нибудь испытать те же чувства, что мне этой ночью, когда после полутора часов езды на велосипеде из пригорода Токио в его центр я около полуночи, еще не видя русского храма, но уже будучи недалеко от него, вдруг услышала колокольный звон. Звон русских колоколов, такой до боли знакомый, такой родной, плыл над японской столицей, будя жителей близлежащих домов и приводя в недоумение прохожих, а мне хотелось только одного: пусть еще звонит, пусть не кончается!

А когда подъезжала к воротам храма, из них вышла толпа народа со свечами - крестный ход, и я испугалась, что пока буду подъезжать и парковать велосипед, он закончится, но люди все шли и шли, их было так много, что казалось, все не поместятся в этом, вообще-то довольно просторном храме. Японцы, русские, еще какие-то, не говорящие по-русски славяне - я и не думала, что в Токио столько приверженцев православия!

Купила там крашеные яйца и выпечку с символикой Пасхи.

Всех со светлым праздником Пасхи!


Вход в церковь после крестного хода.

tsuyunoyo: Birthday (Default)


Анекдот:

Студента спрашивают:
- Сколько времени вам нужно, чтобы выучить китайский язык?
- А сколько до экзамена?


Примерно в таком духе я и восприняла слова прикрепренной ко мне студентки-японки о том, что одна из ее знакомых, недавно начавшая заниматься русским языком, хотела бы иногда со мной встречаться и разговаривать по-русски. То, что после 10 месяцев занятий японец может реально говорить по-русски, мне даже в голову не пришло.

И тем не менее, по-русски Аяко говорит почти свободно. Практически безошибочно строит предложения, и не испытывает недостатка в словах для изложения своих мыслей. Конечно, она знает не все слова, которые использую в разговоре я, но знает достаточно, чтобы понять синонимы, которые я ей тут же предлагаю в качестве объяснения. Делает относительно много стилистических ошибок, но эти ошибки не препятствуют пониманию ее мыслей. Художественную литературу на русском языке она, разумеется, пока читать не может.

Из разговора с Аяко я узнала, что языками она интересуется давно, изучает китайский, неплохо владеет английским. Одновременно с русским начала учить сербский, но скоро бросила, поскольку он стал смешиваться с русским. Русским языком, кроме токийского университете, она занимается в институте русского языка, а также регулярно слушает радио-уроки. При этом в семье у Аяко филологов нет, мама преподает каллиграфию.

Услышав, что сразу после нашй встречи у Аяко по расписанию был урок русского языка, я решила пойти посмотреть на класс и преподавателя. Остальным студентам до Аяко было далеко, они с трудом понимали мою речь и отвечали по-японски. Когда я выразила преподавателю свое восхищение от встречи с Аяко, она сказала, что у них такое впервые; у Аяко, действительно, неординарные способности к языкам.

Ко всему прочему, Аяко - удивительно милая девушка. Мне, конечно, хочется в меру своих сил помочь ей в ее занятиях, но совершенно нет опыта, не знаю, на что в первую очередь обращать внимание. В общем, господа филологи (и не только), если у кого-то есть опыт преподавания русского языка как иностранного или просто соображения на эту тему, буду очень признательна.

tsuyunoyo: Birthday (Default)




Я только что вернулась с вечерней службы в православном храме Токио. Поздравляю всех вас, мои дорогие, далекие и близкие друзья, с Рождеством Христовым!

Ночь на Рождество

Пусть все поругано веками преступлений,
Пусть незапятнанным ничто не сбереглось,
Но совести укор сильнее всех сомнений,
И не погаснет то, что раз в душе зажглось.

Великое не тщетно совершилось;
Не даром средь людей явился Бог;
К земле недаром Небо преклонилось,
И распахнулся вечности чертог.

В незримой глубине сознанья мирового
Источник истины живет, не заглушен,
И над руинами позора векового
Глагол ее звучит, как похоронный звон.

Родился в мире Свет, и Свет отвергнут тьмою,
Но светит он во тьме, где грань добра и зла,
Не властью внешнею, а правдою самою
Князь века осужден и все его дела.

Владимир Соловьев
1894
tsuyunoyo: Birthday (Default)
В Токио приезжал с гастролями Большой Театр. Мне довелось не только побывать на двух балетах, но и познакомиться с танцором и музыкантами труппы.


Весь текст )
Page generated Jun. 15th, 2025 10:11 pm
Powered by Dreamwidth Studios