書道 Calligraphy
Nov. 24th, 2008 01:50 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Теперь мне уже и самой кажется странным, как это за столько лет увлечения японской литератрой у меня ни разу не возникло желания заниматься каллиграфией. Тратить время на то, чтобы научиться писать и без того непростые знаки японского языка еще менее понятным способом казалось мне абсурдным.
Нужно было приехать в Японию, чтобы ощутить красоту этих работ и понять, что каллиграфия - естественное и органичное дополнение к иероглифическому языку (если не часть его). В Японии каллиграфию можно увидеть везде, она является неотъемлемой составляющей японского интерьера.
Поначалу у меня были чисто практические цели: та классическая японская литература, которой я так увлеклась, была написана от руки, и даже зная классический японский язык, я не могла прочитать оригинал.
Но потом захотелось заниматься всерьез. Сильное влияние на меня оказал один аспирант из России, Саша Беляев, с которым я познакомилась в университете. Он занимается каллиграфией уже 7 лет и создал о ней замечательный сайт: http://calligraphy-confucius.ru/.
Найти курсы по каллиграфии мне помогла прикрепленная ко мне японская студентка Аяка. Оказалось, что она и сама занимается каллиграфией уже более 10 лет. Аяка нашла для меня курсы в 10 минутах хотьбы от нашего общежития: http://www.mitaka-karube.com/. Вчера я туда ходила в первый раз. Занятий вчера не было, адрес на сайт оказался адресом проживания сэнсэя. Он очень тепло меня принял, много расспрашивал о том, почему я решила заниматься таким традиционным японским искусством. Заниматься я начну с декабря, по субботам.
Когда я сказала, что собираюсь купить бумагу и тушь с тем чтобы попрактиковаться еще до первого занятия (6 декабря), сэнсэй предложил снабдить меня всем необходимым за символическую плату.
Работа сэнсэя, в классе которого я вскоре начну заниматься |
Нужно было приехать в Японию, чтобы ощутить красоту этих работ и понять, что каллиграфия - естественное и органичное дополнение к иероглифическому языку (если не часть его). В Японии каллиграфию можно увидеть везде, она является неотъемлемой составляющей японского интерьера.
Поначалу у меня были чисто практические цели: та классическая японская литература, которой я так увлеклась, была написана от руки, и даже зная классический японский язык, я не могла прочитать оригинал.
Но потом захотелось заниматься всерьез. Сильное влияние на меня оказал один аспирант из России, Саша Беляев, с которым я познакомилась в университете. Он занимается каллиграфией уже 7 лет и создал о ней замечательный сайт: http://calligraphy-confucius.ru/.
Каллиграфия в японском ресторане, в котором мы ужинали пару дней назад. | |
Фрагмент календаря с каллиграфией, который я купила в храме Такахатафудосон. |
Найти курсы по каллиграфии мне помогла прикрепленная ко мне японская студентка Аяка. Оказалось, что она и сама занимается каллиграфией уже более 10 лет. Аяка нашла для меня курсы в 10 минутах хотьбы от нашего общежития: http://www.mitaka-karube.com/. Вчера я туда ходила в первый раз. Занятий вчера не было, адрес на сайт оказался адресом проживания сэнсэя. Он очень тепло меня принял, много расспрашивал о том, почему я решила заниматься таким традиционным японским искусством. Заниматься я начну с декабря, по субботам.
Когда я сказала, что собираюсь купить бумагу и тушь с тем чтобы попрактиковаться еще до первого занятия (6 декабря), сэнсэй предложил снабдить меня всем необходимым за символическую плату.