tsuyunoyo: Birthday (Default)
[personal profile] tsuyunoyo
Спустя почти три года с тех пор, как я впервые услышала про фестиваль японского чая в Торонто, я на него попала. Совсем в другой компании и с другим настроем, но попала. В прошлом году решила не ходить потому что недавно вернулась из Японии и понимала, что канадский суррогат будет слишком далёк от оригинала. Я, в принципе, и в этом году не собиралась, но знакомые стали просить составить им компанию, и я согласилась. Набралось нас ни много ни мало аж девять человек.

Изначально я как-то не интересовалась чайной церемонией, но за эти пару лет много про неё узнала, так что, вкупе с моими знаниями о японской культуре в целом, была на фестивале гидом для своих знакомых. Мы перепробовали много высокосортного японского чая, купили наиболее понравившийся, посетили демонстрацию чайной церемонии, выставку каллиграфии, демонстрацию японских единоборств, а под конец купили по коробочке бенто, и там же и пообедали.

Демонстрация чайной церемонии, как и следовало ожидать, разочаровала, так как собственно чайной церемонией в строгом смысле этого слова не являлась. Невозможно в большом культурном центре воссоздать интимную атмосферу чайной церемонии, особенно когда в мероприятии принимают участие около двадцати человек, а прямо за стеной ходят и разговаривают еще несколько сотен. Комната была с татами, но гости сидели по периметру на стульях.

Все же кое-что интересное я оттуда для себя вынесла: в нише видел свиток с каллиграфией: 和敬清寂. Оказалось, что это еще одна фраза, традиционно используемая именно для чайной церемонии. Дословно четыре входящие в неё иероглифа означают следующее: гармония, уважение, чистота и 'саби'. Про саби много написано, это известная категория японской культуры, означающая быстротечную, ускользающую красоту вечно меняющегося мира. Сами по себе эти слова никак с чайной церемонией не связаны, вот как трактует эту фразу японский толковый словарь (google translate до этого уровня еще не дошел):

'和敬清寂 выражает дух чайной церемонии. 和敬 относится к взаимоуважению и пониманию между хозяином и гостями чайного действа. 清寂 описывает чистоту и скромную красоту атрибутов этого действа: ведушего к чайному павильону сада, самого домика, и используемой в церемонии посуды.'

До сих пор я знала только одну фразу, ассоциирующуюся с чайной церемонией, хотя и в ней чай нигде не упоминается: 一期一会. Её можно перевести как 'единственная встреча в жизни'. Каждая чайная церемония уникальна и неповторима, она - единственная в своём роде встреча. Встреча - вот что тут важно. При невероятном обилии всевозможных правил (как надо идти, приседать, складывать платочек, протирать посуду,... - всё регламентировано, можно всю жизнь учиться) - суть чайной церемонии в том, что это единственная и неповторимая встреча людей, на время вырванных из повседневной жизни, оставивших все свои бытовые хлопоты за ведущей в сад калиткой. И вот именно этого глубокого понимания чайной церемонии сегодняшняя демонстрация не дала, да и не могла дать.

...Забыла упомянуть про сэнсэя по каллиграфии: я привела своих знакомых посмотреть на выставку каллиграфии на втором этаже японского центра, и встретила там своего сэнсэя, у которой я занималась с перерывами больше десяти лет. Перестала я заниматься во время ковида, когда все закрылось. Она удивительно тепло меня встретила и долго расспрашила о себе. Потом рассказала немного в своих работах моим друзьям. Жаль, что она больше не ведет классы вживую, только по зуму, мне онлайн занятия не подходят.

Profile

tsuyunoyo: Birthday (Default)
tsuyunoyo

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 24th, 2026 06:15 pm
Powered by Dreamwidth Studios