Хайку о чае
Mar. 23rd, 2024 11:11 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Захотелось собрать в одном месте любимые хайку о чае.

Вообще, самый известный японский поэт хайку - Мацуо Басё (松尾 芭蕉, 1644 - 1694) , и в его наследии насчитавается больше сотни хайку о чае и чайной церемонии, более того, об этих его хайку есть отдельное научное исследование, где они все перечислены (во многих чай напрямую не упоминается, но специалисту понятно, что хайку связано с чаем судя по другим словам), но большинство из них, увы, даже мне плохо понятны, так как упоминают каких-то исторических персонажей, название мест в Японии, храмов и т.д.
秋ちかき心の寄や四畳半
aki chikaki kokoro no yoru ya yo jō han
sensing autumn's approach
hearts draw together
in a small tea room
Это как раз пример хайку, где чай в оригинале не упоминается, но размер комнаты (4 циновки татами) однозначно указывает на чайную церемонию.
茶の湯者の袖の雫や松の露
Chanoyu-sha no sode no shizuku ya matsunotsuyu
Drops of tea
on ceremony master's sleeve
and dew on the pine tree
----------------------------------
Другое дело, чайные хайку еще одного мастера хайку - Кобаяси Исса (小林一茶, 1763 — 1828). Их много, и они понятны без комментариев. Интересно, что иероглиф 'чай' входит в имя этого поэта: 茶.
新茶の香真昼の眠気転じたり
Shincha no ka mahiru no nemuke tenji tari
new tea aroma--
my midday sleepiness
shattered
Здесь говорится не просто о свеже-заваренном чае, а о новом урожае, чае, приготовленном из недавно собранных листьев чая.
蓮の露一つもあまる朝茶哉
hasu no tsuyu hitotsu mo amaru asa cha kana
lotus dewdrop--
more than enough
for morning tea
あさぢふや茶好になりて朝寒き
asajiu ya cha-juki ni narite asa samuki
among tufted grasses
becoming a tea lover...
morning cold
翌の茶の松葉かくらん秋の雨
asu no cha no matsuba kakuran aki no ame
he rakes pine needles
for tomorrow's tea, perhaps...
autumn rain
芋茶屋もうれしいものよ閑古鳥
imo chaya mo ureshii mono yo kankodori
even a penny teahouse
a happy thing!
mountain cuckoo
紅葉して朝茶の道を作りけり
momiji shite asa cha no michi wo tsukuri keri
leaves turning red--
making my morning tea
complete
Здесь надо заметить, что в Японии и Китае наш черный чай называется красным: 紅茶, а их черный чай - это Пуэр - чай очень специфический, и у нас не распространённый. Для обозначения красных осенних листьев используется тот же иероглиф 紅. На этом и основано это хайку: красные осенние листья дополняют мой утренний чай.
外ならば梅がとび込福茶哉
soto naraba ume ga tobikomu fukucha kana
going outside
plum blossoms dive in...
my lucky tea
Лепестки цветов сливы падают в мой чай, делая его лучше. Вообще, в Японии добавляют в чай лепестки разных цветов, особенно популярен чай с лепестками сакуры, его продают во многих храмах.
一人茶や蝶は毎日来てくれる
hitori cha ya chô wa mainichi kite kureru
drinking tea alone--
every day the butterfly
stops by
芝でした腰掛茶屋や夏木立
shiba de shita koshikake chaya ya natsu kodachi
making the lawn
a sit-down teahouse...
summer trees


Вообще, самый известный японский поэт хайку - Мацуо Басё (松尾 芭蕉, 1644 - 1694) , и в его наследии насчитавается больше сотни хайку о чае и чайной церемонии, более того, об этих его хайку есть отдельное научное исследование, где они все перечислены (во многих чай напрямую не упоминается, но специалисту понятно, что хайку связано с чаем судя по другим словам), но большинство из них, увы, даже мне плохо понятны, так как упоминают каких-то исторических персонажей, название мест в Японии, храмов и т.д.
秋ちかき心の寄や四畳半
aki chikaki kokoro no yoru ya yo jō han
sensing autumn's approach
hearts draw together
in a small tea room
Это как раз пример хайку, где чай в оригинале не упоминается, но размер комнаты (4 циновки татами) однозначно указывает на чайную церемонию.
茶の湯者の袖の雫や松の露
Chanoyu-sha no sode no shizuku ya matsunotsuyu
Drops of tea
on ceremony master's sleeve
and dew on the pine tree
----------------------------------
Другое дело, чайные хайку еще одного мастера хайку - Кобаяси Исса (小林一茶, 1763 — 1828). Их много, и они понятны без комментариев. Интересно, что иероглиф 'чай' входит в имя этого поэта: 茶.
新茶の香真昼の眠気転じたり
Shincha no ka mahiru no nemuke tenji tari
new tea aroma--
my midday sleepiness
shattered
Здесь говорится не просто о свеже-заваренном чае, а о новом урожае, чае, приготовленном из недавно собранных листьев чая.
蓮の露一つもあまる朝茶哉
hasu no tsuyu hitotsu mo amaru asa cha kana
lotus dewdrop--
more than enough
for morning tea
あさぢふや茶好になりて朝寒き
asajiu ya cha-juki ni narite asa samuki
among tufted grasses
becoming a tea lover...
morning cold
翌の茶の松葉かくらん秋の雨
asu no cha no matsuba kakuran aki no ame
he rakes pine needles
for tomorrow's tea, perhaps...
autumn rain
芋茶屋もうれしいものよ閑古鳥
imo chaya mo ureshii mono yo kankodori
even a penny teahouse
a happy thing!
mountain cuckoo
紅葉して朝茶の道を作りけり
momiji shite asa cha no michi wo tsukuri keri
leaves turning red--
making my morning tea
complete
Здесь надо заметить, что в Японии и Китае наш черный чай называется красным: 紅茶, а их черный чай - это Пуэр - чай очень специфический, и у нас не распространённый. Для обозначения красных осенних листьев используется тот же иероглиф 紅. На этом и основано это хайку: красные осенние листья дополняют мой утренний чай.
外ならば梅がとび込福茶哉
soto naraba ume ga tobikomu fukucha kana
going outside
plum blossoms dive in...
my lucky tea
Лепестки цветов сливы падают в мой чай, делая его лучше. Вообще, в Японии добавляют в чай лепестки разных цветов, особенно популярен чай с лепестками сакуры, его продают во многих храмах.
一人茶や蝶は毎日来てくれる
hitori cha ya chô wa mainichi kite kureru
drinking tea alone--
every day the butterfly
stops by
芝でした腰掛茶屋や夏木立
shiba de shita koshikake chaya ya natsu kodachi
making the lawn
a sit-down teahouse...
summer trees
